Traductions en volume

2018 / Rezâ Sâdeghpour, Le Bris lent des bouteilles

Volume bilingue contenant le recueil en persan Oftâdanhâye peyâpeye botrihâ, paru à Mashad chez l’éditeur Boutimâr en 2013, et sa traduction, par Franck Merger et Amin Kamranzadeh. Devesset, Cheyne, coll. « D’une voix l’autre », juillet 2018

Couverture

Couv' livre Rezâ

Couverture de l’édition iranienne du Bris lent des bouteilles
photo-du-profil-whatsapp-2017.jpg
Rezâ Sâdeghpour (coll. particulière)

Comptes rendus de ce volume

♦ Dans Recours au poème (4 janvier 2019), compte rendu de Pierre Tanguy (en ligne) (pdf)

♦ Dans Le Matricule des Anges (n° 198, nov.-déc. 2018), compte rendu d’Emmanuelle Rodrigues (pdf)

 

Entretien sur ce volume – à la radio

♦ Sur RFI Persan (19 septembre 2018), entretien en persan de Rezâ Sâdeghpour avec Mostafâ Khalaji (en ligne)

 

 

2014 / Abbas Kiarostami, Des milliers d’arbres solitaires

Volume bilingue contenant trois recueils d’Abbas Kiarostami : • Sept heures moins sept (trad. Tayebeh Hashemi et Jean-Restom Nasser) • Avec le vent et Un loup aux aguets (trad. Franck Merger et Niloufar Sadighi). Toulouse, Érès, coll. « Po&psy », 2014.  Collages de Mehdi Moutashar

IMG_2600
Abbas Kiarostami, entouré de Niloufar Sadighi et Franck Merger, montre Des milliers d’arbres solitaires lors du festival Voix de la Méditerranée (Lodève, 16-20 juil. 2014) (coll. particulière)

Comptes rendus de ce volume

♦ Dans Le Journal des poètes (n° 2, 2015), compte rendu d’Isabelle Françaix (pdf)

♦ Dans CCP (n° 29-4, 15 févr. 2015), compte rendu d’Alain Cressan (pdf)

♦ Dans Texture (2015), compte rendu de Jacques Ibanès (en ligne) (pdf)

♦ Dans CCP (n° 29-3, 16 janv. 2015), compte rendu de Philippe Di Meo (pdf)

♦ Dans Le Poulailler (23 déc. 2014), compte rendu de Fabien Ribéry (en ligne) (pdf)

♦ Dans Europe (n° 1027-1028, nov.-déc. 2014), compte rendu de Michel Ménaché (pdf)

♦ Dans Recours au poème (9 oct. 2014), compte rendu anonyme (en ligne) (pdf)

♦ Dans Poezibao (23 juil. 2014), compte rendu de Jacques Morin (en ligne) (pdf)

♦ Dans Recours au poème (11 mai 2014), compte rendu d’Andreea Lemnaru (en ligne) (pdf)

♦ Dans Qantara (n° 91, printemps 2014), compte rendu anonyme (pdf)

Entretiens sur ce volume – en revue et à la radio

♦ Dans la revue Terre à ciel (15 janv. 2015), « Niloufar Sadighi et Franck Merger, la traduction d’Abbas Kiarostami à quatre mains » (en ligne)

♦ Sur Radio Occitania, émission « Les Poètes » (27 nov. 2014), entretetien de Niloufar Sadighi et Franck Merger avec Christian Saint-Paul

♦ Sur Radio Grand Ciel, émission « Poésie et musique » (11 juil. 2014), entretien de Niloufar Sadighi et Franck Merger avec Christophe Jubien